-
Artículos Recientes
Categorías
- Artículos
- Cartas
- Ensayos
- Entrevistas
- Festivales
- homenajes
- Introducciones
- Justicia
- Libros de Gelman
- Libros sobre Gelman
- Palabras de Gelman
- Periodismo
- Persona(je)s
- Poemas
- Premios
- Recensiones
- Traducciones
- Uncategorized
- Video
Category Archives: Uncategorized
Premio Achille Marazza per la Traduzione poetica – Borgomanero
Laura Branchini ha sido mencionada entre los finalistas del Premio para la Poesía y Traducción poética Achille Marazza, edición 2012, para la traducción del libro de Juan Gelman “com/posizioni”, Milano, 2011, Rayuela Edizioni. Giuria del premio: Franco Buffoni (Presidente), Antonella … Continue reading
Juan y lo judío
“¿Acaso el hombre no está exiliado sobre la tierra?” Publicamos aquí una nota muy interesante que había salido en la bellísima revista “La Maga” en 1997, y recopilaba tambien reflexiones de Gelman sobre la identidad judía. Descargable en pdf: … Continue reading
Posted in Artículos, Entrevistas, Uncategorized
Tagged 1997, Argentina, Bs. As., Buenos Aires, entrevista, Juan Gelman, Juan y lo judío, judio, La Maga, revista La Maga
Leave a comment
La poesía es de todos – Video-entrevista a VANGUARDIA
Posted in Uncategorized, Video
Tagged Argentina, Buenos Aires, Juan Gelman, la poesía es de todos, poesia, tema politico, Vanguardia
Leave a comment
Francisco Urondo y su poesía: un arma cargada de futuro, por Hernán Fontanet
Publicamos un excerpt del nuevo libro sobre Paco Urondo, que va bajo el título de Francisco Urondo y su poesía: un arma cargada de futuro, por Hernán Fontanet, a quien agradecemos por brindarnos estas páginas, con el prólogo de Mempo … Continue reading
El ciempiés y la araña
En noviembre de 2011 Juan Gelman presentó un libro de relatos infantiles que remontan a su infancia y a los cuentos y leyendas ucrainas que su madre le contaba. En el libro, ilustrado por Eleonora Arroyo, se cuenta la historia … Continue reading
Juan Gelman e il viaggio dentro la soglia
Juan Gelman e il viaggio dentro la soglia di Andrea Galgano La poesia di Juan Gelman (1930), uno dei più grandi poeti argentini e sudamericani, abita le stanze delle soglie e delle soste. L’esilio, il rifugio la disperazione e l’orrore … Continue reading
Nel rovescio del mondo
Juan Gelman, Nel rovescio del mondo, Novara, Interlinea, 2003, pp. 80. “Il sedicesimo volume della collana Lyra, per i pregevoli tipi dell’Interlinea Edizioni, è dedicato a Juan Gelman, una delle voci poetiche argentine piú amate di questi ultimi anni. L’antologia, … Continue reading
Posted in Artículos, Carta a mi madre, Introducciones, Libros de Gelman, Poemas, Premios, Recensiones, Traducciones, Traducciones al italiano, Uncategorized, Valer la pena
Tagged Bollettino '900, Carta a mi madre, Coll. Lyra, Giuseppe Conte, Guanda, Interlinea, introducciones, introduzione di, Jorge Boccanera, Juan Gelman, L. Toppana, Laura Branchini, Laura Toppan, Lettera a mia madre, Nel rovescio del mondo, Novara, P.B. Spinato, Patrizia Spinato Bruschi, poema, poemas, poesia, Premio di Poesia Lerici Pea, Recensioni, traducciones, traduzione in italiano, traduzioni in italiano, Univ. degli Studi di Bologna, Univ. degli Studi di Milano, Valer la pena
Leave a comment
sous la pluie étrangère – III
III Je ne vais pas avoir honte de mes tristesses, de mes nostalgies. Je regrette la petite rue où on a tué mon chien, et j’ai pleuré près de sa mort, et je suis collé au pavé sanglant où mon … Continue reading
Posted in bajo la lluvia ajena, Exilio (Bajo la lluvia ajena, Notas al pie de una derrota), Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al francés, Uncategorized
Tagged Bajo la lluvia ajena, Éditions Caractères, Jacques Ancet, poema, poemas, poemas de Gelman, poemas de Gelman traducidos al francés, sous l apluie ètrangére
Leave a comment
sous la pluie étrangére – X
X Serais-tu plus supportable, exil, sans tant de professeurs de l’exil, de sociologues, de poètes de l’exil, de pleurnichards de l’exil, d’élèves de l’exil, de professionnels de l’exil, bonnes âmes une balance à la main pesant le plus et le … Continue reading
Posted in bajo la lluvia ajena, Exilio (Bajo la lluvia ajena, Notas al pie de una derrota), Interrupciones II, Libros de Gelman, Traducciones, Traducciones al francés, Uncategorized
Tagged Ancet, Bajo la lluvia ajena, Éditions Caractères, Gelman, Interrupciones II, Jacques Ancet, Juan Gelman, notas al pie de una derrota, sous la luie étrangère
Leave a comment
bajo la lluvia ajena (notas al pie de una derrota) – X
X Serías más aguantable, exilio, sin tantos profesores del exilio, sociólogos, poetas del exilio, llorones del exilio, alumnos del exilio, profesionales del exilio, buenas almas con una balancita en la mano pesando el más el menos, el residuo, la división … Continue reading
Posted in bajo la lluvia ajena, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized
Tagged Bajo la lluvia ajena, Buenos Aires, Ediciones Ultimo Reino, Gelman, Interrupciones II, Juan Gelman, Libros de Tierra Firme, notas al pie de una derrota, oemas de Gelman, poema, poemas, poemas de Juan Gelman, poemas en castellano, Roma
Leave a comment
Mujeres
Mujeres . decir que esa mujer era dos mujeres es decir poquito debía tener unas 12397 mujeres en su mujer / era difícil saber con quién trataba uno en ese pueblo de mujeres / ejemplo: yacíamos en un lecho de … Continue reading
Posted in Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized, Video
Tagged Buenos Aires, César Stroscio, Espasa Calpe, Gelman. Juan Gelman, Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Tierra Firme, los poemas de julio greco, poemas de Juan Gelman, poemas en castellano, video
Leave a comment
Ruiseñores de nuevo
Ruiseñores de nuevo a la payita en el gran cielo de la poesía/ mejor dicho/ en la tierra o mundo de la poesía que incluye cielos/astros dioses/mortales está cantando el ruiseñor de Keats/ siempre/ pasa Rimbaud empuñando sus 17 … Continue reading
Women
Mujeres es otro de los más apreciados poemas de Juan Gelman, escrito bajo heterónimo en la serie de Los poemas de Julio Greco, que hacen parte del libro Hacia el sur. Acá viene en la versión del traductor J.S. Tennant, publicada en … Continue reading
Posted in Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al inglés, Uncategorized
Tagged Frontiers, Hacia el sur, Interrupciones II, J.S. Tennant, Modern Poetry in Translation, MPT, Mujeres, poemas, poemas de Juan Gelman, poemas traducidos, Southwards, traducciones, traducciones al inglés, Women
Leave a comment
Nightingales again
Ruiseñores de nuevo es uno de los más conocidos entre Los poemas de José Galván, parte del libro Hacia el sur. Lo proponemos acá traducido al inglés por J. S. Tennant, publicado en el numero 11, Series 3 de Modern Poetry in Translation, entitulado Frontiers. … Continue reading
Posted in Hacia el sur, Interrupciones II, Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al inglés, Uncategorized
Tagged 2011, Frontiers, Gelman, Hacia el sur, Interrupciones II, J.S. Tennant, Juan Gelman, Modern Poetry in Translation, MPT, oemas, poemas de Gelman, poemas traducidos, Ruiseñores de nuevo, Southwards, The poems of José Galván, traducciones al inglés
Leave a comment
Video entrevista en Madrid, 2008
Proponemos acá una interesante entrevista a Juan Gelman en la que nos habla del valor de la poesía para la humanidad en la historia, de la Revolución, de su encuentro con los místicos, de Borges, de las dictaduras.
Posted in Entrevistas, Uncategorized, Video
Tagged Canal 1, Cervantes, entrevista, entrevista a Juan Gelman, Gelman, Juan Gelman
Leave a comment
Video entrevista en el Cervantes de París
Acá el video de una bellísima entrevista a Juan Gelman realizada en el Instituto Cervantes de París, el 24 de mayo de 2011, por Canal 2.
L’entrelangues – Entrelenguas
L’entrelangues – Entrelenguas: bajo este título una edición especial reune a poemas (inéditos en Francia) de Juan Gelman y a unos otros de su traductor francés Jacques Ancet, él también valiente poeta. El libro se completa preciosamente gracias a las … Continue reading
Del amor al amorar
Del amor al amorar: una nota sobre la poesía de Juan Gelman * “Amorar no es cosa fácil“. … sobre los neologismos “amorosos” de Gelman y mucho más habla y argumenta Aldo García Ávila en “El preso” y en su … Continue reading
El caso Gelman, video promocional
Video promocionál del libro de Mauricio Rodríguez: El caso Gelman. Periodismo y derechos humanos, Ediciones Cruz de Sur, Montevideo, 2006 – A través de más de 40 entrevistas a periodistas de diferentes medios, el libro reconstruye los debates … Continue reading
Traducciones al francés
Francés: Il faut enfoncer les mots dans la réalité jusqu’à les faire délirer comme elle. Silence Des Yeux, préface: Julio Cortàzar, trad.: Michèle Goldstein, Éditions du Cerf (Coll. Terres de feu), Paris, 1981 Il Nous Reste La Mémoire: poèmes argentins de l’exile / Juan … Continue reading
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al francés, Uncategorized
Tagged 1981, 1983, 1997, 2001, 2002, 2006, 2007, 2009, Ancet, Cahiers latins, Citas y Comentarios, Du Cerf, Ed. Caractéres, Editions Gallimard, Editions Phi/Editpress, Il Nous Reste La Mémoire, Inuits Dans la Jungle n.2, J. Ancet, Jacques Ancet, Jean Portante, Julio Cortázar, L'Amant mondial, L'Opération D'amour, La Découverte, Le Castor Astral, Le Temps Des Cerises, Lettre à Ma Mère, Lettre ouverte, Lumière De Mai - Oratorio, M. Solal, Maspero, Monique Blaquière Roumette, Obscur Ouvert, Poezibao, Salaires De L'impie et Autres Poèmes, Silence Des Yeux/Poémes, Sous la pluie étrangère
Leave a comment
Traducciones al portugués
PORTUGUÉS: O Que Se Diz e o Que Se Entende, Nova Fronteira, 1980 No Avesso do Mundo, trad.: Ana Luísa Amaral, Quetzal Editores, 1988 Amor que serena, termina?, trad.: Eric Nepomuceno, Ed. Record, 2001 Isso, trad.: Leonardo Gonçalves y Andityas … Continue reading
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Traducciones, Traducciones al portugués, Uncategorized
Tagged Amor que serena, Ana Luísa Amaral, Andityas de Moura, Andityas Soares de Moura, anotaçoes de leo gonçalves, com/posiçoes, Crisalida, Gelman, Isso Juan Gelman, Leonardo Gonçalves, No Avesso do Mundo, Nova Fronteira, poemas, poesia & arredores, Quetzal Editores, salamalandro, Unb Editora
Leave a comment
Carta a mi madre, 1989
El poema Carta a mi madre, Libros de Tierra Firme (Colección Todos bailan), Buenos Aires, 1989. Ilustraciones y diagramación: Oscar Smoje. — – recibí tu carta 20 días después de tu muerte y cinco minutos después de saber que habías muerto / una … Continue reading
Posted in Cartas, Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized
Tagged 1989, Buenos Aires, Carta, Carta a mi madre, Colección Todos bailan, cuerpalma, desmadrarte, expulsado, Gelman, hijarme, hijo, infancia, Juan Gelman, leche, Libros de Tierra Firme, madre, memoria, mi madre, Odessa, olvido, Oscar Smoje, oscuridad, paz, pogrom, rabino, recibí tu carta, santo, te llevó el cáncer, ternura, texto completo, tiniebla
Leave a comment
Salarios del impío, 1993
Selección de poemas del libro Salarios del impío, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1993. Ilustraciones de Carlos Gorriarena — El animal Cohabito con un oscuro animal. Lo que hago de día, de noche me lo come. Lo … Continue reading
Posted in Libros de Gelman, Poemas, Uncategorized
Tagged amores indecibles, baldío, Buenos Aires, Carlos Gorriarena, Cohabito con un oscuro animal, David Parages, El animal, El ave, El baldío, El ojo, El peso, El peso de la palabra llega, estando en desestar, Gorri, Interrupciones, íntima otra?, Juan Gelman, La forma, La ilusión, La otra, la soledad es forma de la luz, Libros de Tierra Firme, memoria, Salarios del impío, Soy en tu no conocida hermosura, VideoVersos, ¿Qué sos sino mi estando en desestar, ¿Quién sos
Leave a comment
Juan, por Osvaldo Bayer
El 8 de diciembre de 2007 se publica en la Contratapa de Página/12 esta nota escrita por Osvaldo Bayer, en ocasión del Premio Cervantes a Juan Gelman, titulada simplemente “Juan“. “Juan ha recibido el premio que se merecía. La … Continue reading
Juan Gelman: la Revolución es un fuego eterno
Cecilia González, Dardo Scavino y Antoine Ventura han sido los organizadores del coloquio internacional desarrollado en la Universidad de Bordeaux en marzo del 2008, con el título: Les armes et les lettres: la violence politique dans la culture du Rio de la … Continue reading
Posted in Artículos, Ensayos, Libros sobre Gelman, Uncategorized
Tagged AMERIBER, Andrew Graham-Yooll, Antoine Ventura, apátridas, Carlos Gamerro, Carlos Liscano, Cecilia González, Dardo Scavino, Erich Fisbach, escritura, exilio, Fernando Moreno, Franz Rosenzweig, fraternidad, fuego eterno, Graciela Villanueva, Guillermo Mira Delli-Zotti, Horacio Legras, Instituto Cervantes de Bordeaux, Juan Gelman: la revolución es un fuego eterno, Las armas y las letras, Laurence Mullaly, Les armes et les lettres, Literatura y revolución, los escritores y lo político, Maison de pays iberiques, María A. Semilla Durán, María Gabriela Dascalakis, Martin Kohan, mesianismo judío, Michèle Soriano, mística cristiana, Osvaldo Bayer, poemas, Presses Universitaires de Bordeaux, Raúl Caplán, revolución, Rio de la Plata, violence politique, violencia política, violencia y estado, violencia y géneros
Leave a comment
La junta luz. Oratorio a las Madres de Plaza de Mayo, 1985
La junta luz. Oratorio a las Madres de Plaza de Mayo (1985) de Juan Gelman. El poemario La junta luz de Juan Gelman. El exilio y la violencia durante la dictadura militar en Argentina, de Javier Rodríguez Sancho, Universidad de … Continue reading
Posted in Artículos, Ensayos, Libros de Gelman, Uncategorized
Tagged Argentina, dictadura militar, Espéculo, exilio, hijo, Javier Rodríguez Sancho, Juan Gelman, junta luz, La junta luz, madre, Madres de Plaza de Mayo, oratorio, Oratorio a las Madres de Plaza de Mayo, poemario, Poesía conversacional, universidad complutense de Madrid, Universidad de Costa Rica, violencia
Leave a comment
La construcción del imposible nido
En la revista digital Analecta Literaria Graciela Perosio reflexiona sobra la poética de Juan Gelman en un breve y conmovedor ensayo titulado La poesía de Juan Gelman: la construcción del imposible nido, escrito en 1990 y publicado hace unas pocas semanas … Continue reading
La palabra justa
. 1.Tapa del libro La palabra justa – Literatura crítica y memoria en Argentina 1960-2002 de Miguel Dalmaroni, RIL Editores, 2004 – 2. Retrato de Raul Gonzalez Tuñon, dibujado por Carlos Terribili – 3. Retrato de Francisco Urondo, quién dijo que quería “buscar la palabra … Continue reading
Posted in Artículos, Ensayos, Libros sobre Gelman, Uncategorized
Tagged CarlosTerribili, Dalmaroni, Dardo Scavino, FaHCE, Gelman, Juan Gelman, La palabra justa, La Plata, legisladores, lengua sin estado, Literatura, memoria, Memoria Académica, Miguel Dalmaroni, Percy Bysshe Shelley, poetas, política, Raúl González Tuñón, RIL Editores, Shelley, Terribili, Violín y otras cuestiones
Leave a comment
Premios a Juan Gelman
Premios 1980 Premio Mondello per la Letteratura (Italia) 1986 Premio Juan Bautista Alberdi (American Center for Economic Research) 1987 Premio de Poesía Boris Vian (Argentina) 1992 Premio Juan Bautista Alberdi (Argentina) 1994 Premio Konex. Diploma al mérito: Poesía (Argentina) 1997 … Continue reading
Posted in Premios, Uncategorized
Tagged Argentina, Asociación de Poetas Chinos, Boris Vian, Carlos Monsiváis, Casa de las Americas, Casa de las Americas cubana, Cervantes, Chile, Cile, Córdoba, Cuba, España, Gelman, Italia, José Lezama Lima, Juan Bautista Alberdi, Juan Gelman, Juan Rulfo, Konex, Konex de Platino, Lerici Pea, letras, mejor obra de creación literaria, Mérito Cultural Carlos Monsiváis, México, Miguel de Cervantes, Mondello, Nicolás Guillén, Pablo Neruda, País que fue será, Poetas del Mundo Latino, Premio, Premio Antílope Tibetano, Premio Escritor Gallego Universal, Premio Iberoamericano Pablo Neruda, Premio internazionale di Poesia Civile di Vercelli, Premio Miguel de Cervantes, Premio Nacional de Poesía, Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, premios, Ramón López Velarde, Reina Sofía, Teresa de Ávila, trayectoria literaria, Víctor Sandoval
Leave a comment
Cólera Buey
“Juan Gelman (Buenos Aires, 1930) es una de las plumas fundamentales de la literatura argentina, cuya obra está matizada por la búsqueda de un lenguaje trascendental que, sin embargo, no desentona con la voz de su compromiso social y político. … Continue reading
Posted in Artículos, Entrevistas, Festivales, Libros de Gelman, Premios, Uncategorized
Tagged Cólera Buey, Gelman, José Jaime Ruiz, Juan, Juan Gelman, Luis Jorge Boone, México, Monterrey, POSDATA, Posdata editores, Vanguardia
Leave a comment
Premio al Mérito Cultural
Posted in Artículos, Premios, Uncategorized
Tagged Carlos Monsiváis, Ciudad de México, El Universal, Juan Gelman, Mérito Cultural
Leave a comment
Poeta del mundo latino
Juan Gelman será otorgado el próximo 28 de octubre 2011, en Aguascalientes, junto a Tomás Segovia, con el Premio Poeta del Mundo Latino “Víctor Sandoval”. Acá los enlaces a las noticias en la prensa mundial: Participarán Juan Gelman y Tomás … Continue reading
Posted in Artículos, Premios, Uncategorized
Tagged Aguascalientes, El País, Juan Gelman, mundo latino, poeta, Poeta del Mundo Latino, Publimetro, Tomás Segovia, Víctor Sandoval
Leave a comment
Gelman Blogs y Prensa en Italia
Il boia e il poeta, recensione a com/posizioni su Il Fatto Quotidiano La poesia di Juan Gelman, recensione a com/posizioni su SUR Blog Recensione a “com/posizioni” sul forum attivo Polo Psicodinamiche Recensione a “com/posizioni” sul blog grovigli di parole La poesía de … Continue reading
Posted in Artículos, com/posiciones, Libros de Gelman, Recensiones, Traducciones, Traducciones al italiano, Uncategorized
Tagged Alex Giaco, Andrea Casazza, Andrea Galgano, Argentina, atto di resistenza, blog.edizionisur.it, blogs, Blogspot, Bollettino '900, Cervantes TV, desaparecidos, Diario latino, ergastolo, forum attivo, forum attivo Polo Psicodinamiche, Gelmaniana, giustizia, Griselda online, grovigli di parole, I pontieri di Nimrod, Il Manifesto, Il porto ritrovato, intervista, Isola di Arturo, Italia, Juan Gelman, L'enigma del solitario, La dimora del tempo sospeso, La esquina del poeta, La poesia dell'esilio, Laura Toppan, Le composizioni di Juan Gelman, mandala, Marco Dotti, Memori Mese, muro del silenzio, Nel rovescio del mondo, Peace Reporter, poeta dell'esilio, Polo Psicodinamiche, Roberto Corsi, Scrittori in rete, Tortore, TYSM, TYSM Literary Magazine, Uruguay, verità, WUZ, WUZ cultura e spettacolo, WUZ.it
Leave a comment
El juego en que andamos, 1959
El juego en que andamos Si me dieran a elegir, yo elegiría esta salud de saber que estamos muy enfermos, esta dicha de andar tan infelices. Si me dieran a elegir, yo elegiría esta inocencia de no ser un inocente, … Continue reading
Traducciones al inglés
Inglés: Unthinkable Tenderness: Selected Poems, trad.: Joan Lindgren, University of California Press, 1997 The Poems of Sidney West, trad.: Katherine M. Hedeen & Victor Rodríguez Nuñez, Salt Publishing, 2009 Between Words: Juan Gelman Public Letter, trad.: Lisa Rose Bradford, CIAL, 2010 … Continue reading →